de Dominique Fortier

Barcelona, Minúscula, febrer del 2022.
(traducció d’Iballa López)
189 pàgs.

 

“Es demasiado alta, su cuello demasiado largo, sus miembros demasiado rígidos. Tendría que haber nacido espantapájaros en un campo, entre estorninos y calabazas. Allí habría pasado un verano lánguido, empapada por los aguaceros, viendo hincharse las calabazas al sol. Luego, en la época de cosecha, a ella también la habrían recolectado y la habrían arrojado al fuego. Qué hermosa fogata habría hecho con sus brazos resecos, sus rígidas piernas, sus largos cabellos y su corazón de cerilla.”

Un intent d’aproximació a l’enigmàtica vida d’una poeta única, un esperit sensible que, amb les seves creacions, va fundar la lírica nordamericana: Emily Dickinson, “la dama de blanc”.

“Le habría gustado, igual que cuando tenía catorce años, hacer un libro solo con flores. Pero ahora vive en un jardín blanco. En el papel, clava las palabras como mariposas. La pluma produce un rascar de pájaro. Sus poemas son mitad herrerillos. En la otra mitad entran los ásteres, el pecho de fuego de los ocasos, el vastísimo bolsillo de la eternidad, las incontables multitudes de la biblia que sueña cerca de su cama.

I dwell in Possibility –
A fairer House than Prose –
More numerous of Windows –
Superior – for Doors – “

(Vivo en posibilidades – / morada más hermosa que la palabra – / en ventanas más numerosas – / óptima – en puertas –.)