de MARY OLIVER

Errata naturae, 2021 Trad. Regina López (18€)

«Cuando era joven, me atraía la tristeza. Me parecía interesante. Se me antojaba como una energía que me conduciría a alguna parte. Ahora soy más vieja, sino vieja de más, y aborrezco la tristeza. He comprobado que no posee energía propia, sino que se alimenta de la mía, a hurtadillas. He comprobado que es plúmbea, que carece de aliento, que es redundante e irresoluble.

Y ahora entiendo que sólo me entristecen unas pocas cosas, pero constantemente.»

Recomanat per a lectors de poesia, lectors de Thoreau, lectors de llibres sobre natura, escriptura i ecologia. És un text meravellós, ple de saviesa i de reflexions sobre la vida, la lectura, els llibres i els poetes com amics persistents, mestres que ens ensenyen a mirar, a sentir. El dúo perfecte és La escritura indómita i qualsevol llibre de poesia de la Mary Oliver, però molt especialment, a Cal Llibreter, recomanem Ocell roig, Godall ed., trad. Corina Oproae. 

«¿Quién diría al ruiseñor que su canto es frívolo por carecer de palabras?»

«No te entretengas en demasiadas florituras antes de asestar el golpe.»